Ero sivun ”Suomen kieli/Suomen kieli käyttöön” versioiden välillä

Poistettu sisältö Lisätty sisältö
Ei muokkausyhteenvetoa
Anssi (keskustelu | muokkaukset)
mm. sisällysluettelo
Rivi 7:
[http://de.wikibooks.org/wiki/Suomen_kieli_käyttöön saksaksi]
 
==Kapaaleet==
 
# [[Suomen kieli käyttöön/Johdanto]]
 
# [[Suomen kieli käyttöön/Suomen äänteet]]
==Johdanto==
# [[Suomen kieli käyttöön/Suomen kielioppi]]
 
# [[Suomen kieli käyttöön/Suomen kieli käytössä]]
Tämä kirja on saatavilla myös englanniksi ja venäjäksi. Päästäksesi näihin kirjoihin, valitse linkki vasemmalta, otsikon "muut kielet" alta.
# [[Suomen kieli käyttöön/Sanasto]]
 
This book is also available in English and Russian. To access those books, select a link from the left, under the heading "muut kielet".
 
===Ketkä kehittävät tämän kirjan?===
 
Tämän kirjan kehittäminen alkoi projektina Timalissa, Raision aikuiskoulutuskeskuksessa. Timalissa opetetaan vuosittain suomen kieltä yli sadalle ulkomaalaisopiskelijalle.
 
===Miksi tätä kirjaa kehitetään?===
 
'''Kielioppi:''' Oppiakseen suomen kieltä opiskelijan tarvitsee kehittyä kielen ymmärtämisessä monissa tasoissa. Ei ole paljonkaan mahdollista puhua ja ymmärtää suomea, jos sinulla on vain kielioppi ja kaksikielinen sanakirja. Varmasti suomen kielioppi on keskeinen asia, mutta se ei riitä. Idiomaattiset muodot ja muut kieliasut eivät aina mene kokonaan kieliopin mukaan. Usein on parempi vain oppia, että jokin asia sanotaan kuten sanotaan.
 
Sama koskee '''sanastoa'''. Monet sanakirjat ovat kompromisseja käyttäjän tarvitseman tiedon määrän ja sanakirjan fyysisen koon välillä. Pieni sanakirja saattaa esimerkiksi kertoa, että käännös sanalle ''"goodbye"'' on ''"hyvästi"''. Useimmissa tilanteissa sanan ''"hyvästi"'' käyttö on kuitenkin väärin! Se nimittäin tarkoittaa, että tuskin tapaat tätä ihmistä enää koskaan! ''"Näkemiin"'' (''till we see again'') or "''hei hei''" (''bye-bye'') or "''nähdään''" (''see you'') ovat paljon yleisempiä tapoja hyvästellä. Jotkut suomen alkeisoppikirjat sisältävät nämä yksityiskohdat, mutta niilläkin on samanlaiset rajoitukset kuin sanakirjoilla.
 
On-line kirjalla, kuten tällä, ei ole tuollaisia rajoituksia. Fyysinen koko ei ole ongelma.
 
'''Linguistic constructions:''' Some things in Finnish will be familar to some speakers of other languages (for instance, past tense constructions in Finnish are similar to English and therefore relatively easy for a person whose mother tongue is English to learn). But there are many instances that are different. A person from Estonia will easily understand the Partitive concept, which is a little more difficult to, say a person from Russia. Similarly words and their usage can often only be understood in the context of other words and most dictionaries often give a choice of translation alternatives. Some students learning Finnish do not have dictionaries to their home language and therefore use two dictionaries. For instance Vietnamese-English then English-Finnish. The possibilities for misunderstanding are enormous! We hope that this book will help to bridge this gap. In this respect each translation of "Suomen kieli käyttöön" will differ from the original Finnish book under development and from other translations such as that in Russian. We hope that people with language skills in both languages will help those learning the language. So for example, a Vietnamese restaurant owner in Helsinki who has lived in Finland for 10 years could assist a recent immigrant living in Kuopio to learn Finnish through this book.
 
This book aims to close the gap between dictionaries and grammar books by providing a book with lots of examples of the language in everyday use. From newspaper and magazine articles, letters and e-mails, to spoken interview and chat room dialogues. The latter especially tend to contain lots of contractions and dialectical forms extensively found in the spoken language.
 
The ultimate aim it to provide people who are learning the Finnish language to understand how sentences are constructed, and how to determine the right case for a noun (not always easy for a person not used to using a language that has 15 different noun cases!), and how to understand and correctly use the various passive, active, infinitive and participle forms of verbs. On top of that, students will also be able to identify and learn the various forms of "rektio" (case form governance directed by a verb). These are undoubtedly the biggest problems faced by foreign learners of Finnish.
 
===How is this achieved?===
 
This book has parallel translations on other wikibooks sites. Work is in progress with both a rRussian and an English version and an Arabic version is expected soon. It contains real life Finnish texts and some audio material. Translation pages are created by students who are expected to cross-check each other's work. We do not guarantee that these translations are error free but hopefully, as with other WIKI type projects, any errors will soon be ironed out by those who understand things better.
 
We hope students will place links from the Finnish pages to the versions they have translated.
 
Texts are graded for complexity. Thus it makes sense if you are complete beginner to start with texts at Level 1 and work your way through the levels. This grading is done by taking an overall look at the complexity of the texts and assigning a complexity level. Because the texts are mostly from real life, some complex language may occasionally be seen in lower graded texts.
 
An explanation of the grading system will be developed soon.
 
Formal analysis of texts is encouraged to point out grammatical features and highlight the special usages of words in particular contexts. Students will raise questions about the texts on the discussion pages. They can communicate with each other through the use of the discussion pages and help each other to improve the translations and the analysis. If the students collectively cannot resolve the issue, the discussion may move to the equivalent page on the Finnish pages where questions can be asked in Finnish about the material. Finnish pages will be verified by Finnish speakers who hopefully can answer the questions raised. Readers of this book are therefore encouraged to log in and add pages they have read to their watchlists.
 
As readers get to understand how the language works, there will not always be the need to provide low level analysis of higher graded texts. Only the more complex elements will be analysed.
 
==Important message to readers and developers of this book==
 
===Register and Sign in regularly===
* This book is constantly being developed. New material will be added all the time.
 
* Please create a log-in ID and remember your ID and password. You can set your language preferences here.
 
* When you have read a page, made a translation, or raised a question on a discussion page, put the page onto your watchlist. You can only do this when you are logged in. When you log in next time, you can quickly see what changes have been made to the articles on your watch list.
 
 
===Help develop the book===
 
* If you can improve on a page please make the edit. It is very easy to edit pages.
 
* If you have a query, raise it on the discussion page to discuss it with other students.
 
* If you have some text you have analysed yourself, why not publish it here and share your learning with others.
 
**Please take care not to infringe other peoples copyright! Do not for instance publish here exercises from text books because that will certainly infringe copyright. Some original articles published here did originally carry copyright but specific permission has been obtained in each case to publish them here.
 
 
==Related Book==
 
This book will tie in with a general book on Finnish Language for Foreigners which is being developed alongside, and which introduces the grammar and other special features of Finnish.
 
We also encourage the developers of this book to also develop the Wiktionary.
 
==Sanasto==