Ero sivun ”Suomen kieli/Suomen kieli käyttöön/Kahvi ulkomailla” versioiden välillä
Poistettu sisältö Lisätty sisältö
Rivi 39:
*Mie (= minä) siuna (=sinuna = jos minä olisin sinä) ottaisin mukkaa (= mukaan) paketin pari Saludua (Saludo on kahvimerkki) ja nokipannun (= nokinen kahvipannu, jota ennen lämmitettiin nuotiolla ja tulella), ainakin purkin Kotisaaren (Kotisaari on ruokafirma) hernekeittoa per matkapäivä (=jokaista matkapäivää kohden), Sikanautaa (sikanauta on lihasäilyke) muutaman purkin, näkkileipää loopantin (= Blåbandin, Blåband on ruokafirma) mustikkakeittoa.
*Ei niihin ulkomaan ruokiin oo (= ole) luottamista (= niihin ei voi luottaa). Ei varmaan kaikki oo (= ole) edes ihmisravinnoksi tarkoitettu (=ei
*Ja maitoo mie (= minä) ottaisin myös mukkaa (= mukaan), ettei tarttis (= tarvitsisi, tarvita) niitä happamii (= happamia, hapan) viinilitkuja (= viini+litku; litku on huonolaatuinen neste) juuva (= juoda).
|